-
1 gleichkommen
гл.общ. быть равносильным, быть равным (кому-л., чему-л. в чём-л.), быть равным (кому-л., чему-л. в чем-либо), быть эквивалентным (кому-л., чему-л. в чем-либо), (D an D) равняться (с кем-л. в чем-л.), быть равноценным, равняться (с кем-л. в чём-л.) -
2 Reihe
f =, -n1) ряд; серияeine lückenlose Reihe — непрерывный ( сплошной) рядeine Reihe von Jahren — ряд ( несколько) летeine lange Reihe — длинный ряд, вереницаeine (lange) Reihe von Einwändern — множество возраженийam Anfang der Reihe stehen — перен. открывать список, быть первым в рядуam Ende der Reihe stehen — замыкать ряд ( список), быть последним в ряду ( в списке)in der vierten Reihe — в четвёртом ряду (напр., в театре)die Reihen öffnen — разомкнуть рядыdie Reihen schließen — сомкнуть рядыin vier Reihen — в четыре рядаin Reihen zu vieren — по четыре в рядin der ersten Reihe — в первом ряду; в первую очередьin Reihe angetreten — воен. в колонну по одному, становись! ( команда)in Reih und Glied — в строю, в сомкнутом строю; плечом к плечуsich in eine Reihe mit j-m stellen — встать с кем-л. в один ряд (б. ч. перен.); поравняться с кем-л. (в чём-л.)in einer Reihe mit j-m stehen — стоять в одном ряду с кем-л. (б. ч. перен.); быть равным кому-л.3) очередь; порядок; очерёдностьdie Reihe kommt an dich, die Reihe ist an dir — настала твоя очередь, очередь за тобойdie Reihe herumgehen — пойти по кругу (напр., о круговой чаше)jetzt bin ich an der Reihe, jetzt komme ich an die Reihe — теперь( настала) моя очередь, я следующийdas kommt schon wieder in die Reihe — разг. это образуется; всё будет опять в порядкеder Reihe nach — по очереди, поочерёдноum die Reihe — поочерёдно, вперемежку4) мат. ряд••bunte Reihe machen — усаживать мужчин и дам за столом вперемежкуman muß immer hübsch in der Reihe bleiben ≈ посл. всякому овощу свой черёдich bin wieder in der Reih' — ю.-нем. я опять в порядке ( здоров) -
3 равный
равной длины — von gleicher( von derselben) Längeбыть равным кому-либо в чем-либо — j-m (D) gleich sein in etw. (D)•• -
4 равный
равный gleich равной длины von gleicher ( von derselben] Länge быть равным кому-л. в чём-л. jem. (D) gleich sein in etw. (D) ему нет равного er hat nicht seinesgleichen равным образом gleichfalls; ebenso wie при прочих равных условиях unter ( sonst) gleichen Umständen а на равных wie gleich zu gleich -
5 gleichen
гл.1) общ. выверять, уравнивать, быть равным (кому-л., чему-л. в чем-л.), быть похожим (на кого-л., на что-л. в чём-л.), быть похожим (на кого-л., на что-л. в чем-л.), (D in D) равняться (чему-л.), быть подстать ("Du gleichst dem Geist, den du begreifst" - "Ты можешь только то понять, что твоему уму подстать" (Фауст", Гете)), походить, проверять2) устар. ровнять, сглаживать, выравнивать3) дор. планировать -
6 Reihe
f <-, -n>1) ряд; шеренга; колоннаéíne lánge Réíhe Bücher — длинный ряд книг
éíne lückenlose Réíhe — сплошной ряд
in der drítten Réíhe sítzen* — сидеть в третьем ряду
éíne Réíhe eröffnen — быть первым в ряду
éíne Réíhe schlíéßen* — замыкать ряд
die Réíhen schlíéßen* — сомкнуть ряды
in Réíhe ántreten — выстроиться в ряд
wíéder in der Réíhe tréten — снова встать в ряд
2) ряд; прогрессия; последовательностьarithmétische Réíhe — арифметическая прогрессия
geométrische Réíhe — геометрическая прогрессия
3) очередь; порядок; очерёдностьáúßer der Réíhe — вне очереди
an der Réíhe sein — быть на очереди
der Réíhe nach — по очереди
um die Réíhe — поочерёдно
etw. (A) wíéder in die Réíhe bríngen — уладить что-л
Jetzt kómme ich an die Réíhe. — Теперь моя очередь.
Das kommt schon wíéder in die Réíhe. — Всё будет в порядке.
4) серия (книг, радиопередач)5) горизонтальный ряд, горизонталь (в шахматах)6) ряд (несколько)éíne Réíhe von Frágen — ряд вопросов
éíne gánze Réíhe von Féhlern — целый ряд ошибок.
in éíner Réíhe mit j-m stéllen — быть равным кому-л
aus der Réíhe tánzen разг — выбиваться из общей массы (быть непохожим на других)
-
7 gleichen
1. vt уст.1) выравнивать, ровнять, сглаживать2) проверять, выверять; уравнивать2. * vi (D in D)er gleicht ganz seinem Vater — он весь в отцаsie gleichen einander( sich) wie zwei Tropfen Wasser ( wie ein Ei dem andern) — они похожи (друг на друга) как две капли воды -
8 gleichstehen
гл.общ. быть на равном уровне (с кем-л., с чем-л.), стоять на равном уровне (с кем-л., с чем-л.), быть равным (кому-л., чему-л. в чём-л.) -
9 auf Augenhöhe mit j-m sein
сущ.общ. (einer) быть равным с кем-л., быть ровней кому-л.Универсальный немецко-русский словарь > auf Augenhöhe mit j-m sein
-
10 gleichkommen
* отд. vi (s) (D an D) -
11 gleichsteh{(}e{)}n
-
12 gleichsteh{(e)}n
-
13 равняться
1)равняться с кем-либо — sich mit j-m messen (непр.), sich j-m (D) gleichstellenравняться на кого-либо — sich (D) j-m (A) zum Vorbild nehmen (непр.); j-m (D) nacheifern vi2) воен. sich richtenравняйсь! ( команда) — richt' euch!3) ( быть равным) gleich sein; ergeben (непр.) vt ( давать в итоге) -
14 равняться
равняться 1.: равняться с кем-л. sich mit jem. messen*, sich jem. (D) gleich|stellen ты не можешь равняться с ним du kannst es nicht mit ihm aufnehmen равняться на кого-л. sich (D) jem. (A) zum Vorbild nehmen*; jem. (D) nacheifern vi равняться на лучших sich nach den Besten richten 2. воен. sich richten равняйсь! (команда) richt'' euch! 3. (быть равным) gleich sein; ergeben* vt (давать в итоге) равняется мат. macht, ist gleich -
15 gleichsteh
гл.общ. стоять на равной высоте, сходиться во мнениях, стоять на равном уровне (с кем-л., с чем-л.), (D an D) быть равным (кому-л., чему-л. в чем-л.) -
16 gleichstehe
гл.общ. стоять на равной высоте, сходиться во мнениях, стоять на равном уровне (с кем-л., с чем-л.), (D an D) быть равным (кому-л., чему-л. в чем-л.) -
17 in einer Reihe mit stehen
Универсальный немецко-русский словарь > in einer Reihe mit stehen
-
18 sich die Waage halten
мест.общ. быть равным (например,по количеству, величине и т.д.) (Aber der weibliche Anteil nimmt dementsprechend zu, so dass das sich prozentual im Grunde genommen die Waage hält.")Универсальный немецко-русский словарь > sich die Waage halten
-
19 gleichziehen
vi (h) быть равным с кем-л. Durch diesen Sprung konnte er mit dem in Führung liegenden Meyer gleichziehen.Im Wettkampf zog er fast bis zum Schluß mit seinem Gegner gleich, dann verlor er die Nerven, und es siegte der andere.In unserer Einschätzung der Lage ziehen wir gewöhnlich gleich. Es ist selten, daß wir verschiedene Standpunkte haben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gleichziehen
-
20 gleichkommen* отд
vi (s) (an D) равняться, быть равным, равносильным (в чём-л)Ihr kommt an Éífer kéíner gleich. — Ей нет равных в усердии.
См. также в других словарях:
ПРАВИЛО ЗАМЕНЫ РАВНОГО РАВНЫМ — правило, согласно к рому в случае, если два выражения p и q равны,. во всяком истинном высказывании, содержащем p или q, можно одно из них заменить на другое, не нарушая истинности этого высказывания. Выражение р и q равны следует понимать в том… … Философская энциклопедия
запанибрата быть(запанибратствовать) — (с кем нибудь) как с равным, коротким другом, на ты Ср. Они в душе как то перестали уважать его, как то более запанибрата стали с ним обходиться. Достоевский. Записки из Мертвого дома. 2, 9. Ср. Он (из дворян) с первого шага стал с ними (другими… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
метод — метод: Метод косвенного измерения влажности веществ, основанный на зависимости диэлектрической проницаемости этих веществ от их влажности. Источник: РМГ 75 2004: Государственная система обеспечения еди … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 12248-96: Грунты. Методы лабораторного определения характеристик прочности и деформируемости — Терминология ГОСТ 12248 96: Грунты. Методы лабораторного определения характеристик прочности и деформируемости оригинал документа: Коэффициент фильтрационной cv и вторичной ca консолидации показатели, характеризующие скорость деформации грунта… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ИИСУС ХРИСТОС — [греч. ᾿Ιησοῦς Χριστός], Сын Божий, Бог, явившийся во плоти (1 Тим 3. 16), взявший на Себя грех человека, Своей жертвенной смертью сделавший возможным его спасение. В НЗ Он именуется Христом, или Мессией (Χριστός, Μεσσίας), Сыном (υἱός), Сыном… … Православная энциклопедия
ИМЯ БОЖИЕ — [евр. , ; греч. ὄνομα τοῦ θεοῦ]. И. Б. в книгах ВЗ Ветхозаветное понимание смысла и значения имени коренным образом отличается от совр. употребления имен. В ВЗ к имени относились не просто как к опознавательному знаку или названию, но как к… … Православная энциклопедия
Локк Джон — Создание критического эмпиризма Жизнь и сочинения Локка Эмпиризм стал существенной составной частью философии Бэкона и Гоббса, однако у первого он ограничен тематикой научного опыта, а у второго переплетен с рационализмом и жестко обусловлен… … Западная философия от истоков до наших дней
Метод одноплоскостного среза — 5.1 Метод одноплоскостного среза 5.1.1 Сущность метода 5.1.1.1 Испытание грунта методом одноплоскостного среза проводят для определения следующих характеристик прочности: сопротивления грунта срезу t, угла внутреннего трения j, удельного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия
РАВЕНСТВО — одно из основных понятий социальной философии и самой социальной жизни. Основанием для всех видов Р. является формальное Р., которое в зависимости от сферы применения и выбора ценностной основы уравнивания формирует различные содержательные… … Философская энциклопедия
НОГА — Без задних ног. Разг. Шутл. Крепко, беспробудно (спать). БМС 1998, 404; БТС, 320, 286; ЗС 1996, 174; ФСРЯ, 281. Без ног. 1. Кар. О человеке, который не может ходить из за болезни ног. СРГК 4, 31. 2. Пск. Очень быстро, изо всех сил (бежать). СПП… … Большой словарь русских поговорок